您現(xiàn)在的位置:中考 > 初中語(yǔ)文 > 文言文
我有著深深思念的人,卻相隔在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)。我有所感懷的事情,深深的刻在心上。她在遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)我不能去靠近,似乎也沒(méi)有可以用來(lái)傳情的太陽(yáng)。內(nèi)心痛苦萬(wàn)分卻無(wú)處化解,日日夜夜未曾停止思念。我的前途似乎也迷茫無(wú)
2022-04-30
《學(xué)弈》選自《孟子 告子上》!睹献印肥敲献优c他的弟子合著的。內(nèi)容包括孟子的政治活動(dòng)、政治學(xué)說(shuō)、哲學(xué)思想和個(gè)性修養(yǎng)等。 1《學(xué)弈》翻譯 弈秋是全國(guó)最善于下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下圍棋,其中一人專心致
2022-04-30
活板選自沈括《夢(mèng)溪筆談 技藝》卷一八。選活板又叫活字印刷術(shù),中國(guó)四大發(fā)明之一。用雕板印刷書籍的方法唐朝人還沒(méi)有大規(guī)模采用。 1活板翻譯 用刻板印刷書籍,唐朝人還沒(méi)有大規(guī)模采用它。五代時(shí)才開(kāi)始印刷五經(jīng),以
2022-04-30
《大道之行也》出自《禮記》,用現(xiàn)實(shí)社會(huì)跟理想社會(huì)中的 大同 社會(huì)做對(duì)比,指出現(xiàn)實(shí)社會(huì)中的諸多黑暗現(xiàn)象。 1《大道之行也》翻譯 在大道施行的時(shí)候,天下是人們所共有的,把品德高尚的人、能干的人鹽出來(lái),講求誠(chéng)信
2022-04-30
《蜀鄙二僧》選自《白鶴堂文錄》,原題是《為學(xué)一首示子侄》。作者:彭端淑。但本篇課文是針對(duì)初中以上學(xué)生主要讀記敘文而對(duì)原文進(jìn)行的節(jié)選,只保存了故事,而刪除了 蜀之鄙二僧 前面兩段和 顧不如蜀鄙之僧哉 后
2022-04-30
善學(xué)者,師逸而功倍,又從而庸之翻譯:善于學(xué)習(xí)的人,往往不用老師多花精力,自己就可以獲益良多,并且知道這是老師的功勞并感謝老師。出自《禮記 學(xué)記》。 1《禮記 學(xué)記》節(jié)選 善學(xué)者,師逸而功倍,又從而庸之。不善學(xué)
2022-04-30
明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。出自宋代蘇軾的《水調(diào)歌頭 明月幾時(shí)有》。 1《水調(diào)歌頭 明月幾時(shí)有》全詩(shī) 丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。 明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去
2022-04-30
原文:齊大饑。黔敖為食于路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯屢,貿(mào)貿(mào)然來(lái)。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰: 嗟!來(lái)食! 。揚(yáng)其目而視之,曰: 予唯不食嗟來(lái)之食,以至于斯也。 從而謝焉,終不食而死。出處:出自春秋戰(zhàn)國(guó)戴
2022-04-30
中國(guó)象棋里的 卒 ,一次只能走一步。比喻時(shí)間長(zhǎng)了,再小的進(jìn)步也會(huì)產(chǎn)生價(jià)值。 1日拱一卒意思 日拱一卒即是 鍥而不舍,天道酬勤 ,勉勵(lì)人們勤奮進(jìn)取的意思。有名言:寧可十年不將軍,不可一日不拱卒。只要勤奮努力、
2022-04-30
點(diǎn)著燈把老朋友留下。出自高適的《同衛(wèi)八題陸少府書齋》:散帙至棲鳥(niǎo),明燈留故人。這句詩(shī)的意思是打開(kāi)書讀到黃昏時(shí)候,點(diǎn)著燈把老朋友留下。 1《同衛(wèi)八題陸少府書齋》 知君薄州縣,好靜無(wú)冬春。 散帙至棲鳥(niǎo),明燈
2022-04-30
清風(fēng)拂山崗,明月照大江的意思是:無(wú)論群山怎樣橫亙?cè)谇懊妫屣L(fēng)照樣能超越它;明月高高在上,就算江河再壯觀也要仰視他。 1清風(fēng)拂山崗出處 出自《倚天屠龍記》里九陽(yáng)真經(jīng)的口訣,這是以明月和清風(fēng)表示自己的武功遇
2022-04-30
廬山煙雨浙江潮,未到千般恨不消 ,它形容一個(gè)人向往廬山的濛濛煙雨和浙江錢塘潮水的澎湃,很遺憾一直沒(méi)有機(jī)會(huì)登臨廬山、親見(jiàn)浙江錢塘潮水。出自蘇軾《觀潮》。 1《觀潮》原詩(shī) 廬山煙雨浙江潮,未到千般恨不消。
2022-04-30
一、基本方法:直譯和意譯 直譯 文言文翻譯的基本方法有和兩種。 所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂
2022-04-22
文言文的閱讀理解幾乎可以包含學(xué)習(xí)文言文的所有知識(shí)點(diǎn)、能力點(diǎn)。最常見(jiàn)的有對(duì)常用實(shí)詞、虛詞的考查,以及對(duì)文言句子的理解和翻譯。 常用實(shí)詞,是中考考查的傳統(tǒng)考點(diǎn)之一,文言文閱讀能力提高的關(guān)鍵,是掌握一定數(shù)量
2022-04-22
1《曹劌論戰(zhàn)》(左傳)小惠未徧(不能寫成遍)小信未孚,神弗福也(注意句中三個(gè)字都是f ,根據(jù)意思來(lái)記) 2《生于憂患,死于安樂(lè)》傅說(shuō)(不是悅)管夷吾舉于士,百里奚舉于市(兩個(gè)sh 的區(qū)別) 勞其筋骨(筋下面不是助)曾益其
2022-04-22
京ICP備09042963號(hào)-13 京公網(wǎng)安備 11010802027853號(hào)
中考網(wǎng)版權(quán)所有Copyright©2005-2019 m.ycgjz.com. All Rights Reserved.